【家園】以古為鏡,勿信佞人(隨筆兩篇)
【一】
以古為鏡,勿信佞人
但凡是人,就有自己的喜好厭憎,細(xì)讀《韓非子》一書,你就會(huì)明白奸詐的人是怎樣迎合人心,然后成功蠱惑人心的。
奸詐的人用我們現(xiàn)今的話來說就是情商極高的人,會(huì)來事兒,有眼力見,他們絕不會(huì)貿(mào)然觸碰君主的逆鱗,不會(huì)在明面上與君主唱反調(diào)、對(duì)著干。凡是君主喜歡的,奸臣就會(huì)跟著贊美;凡是君主憎惡的,奸臣就會(huì)極力詆毀,總之在價(jià)值取向上刻意與君主保持一致,就像我們常說的三觀相同、同道中人,然后讓君主產(chǎn)生錯(cuò)覺,認(rèn)為自己遇到了莫逆之交,然后情不自禁賞識(shí)奸臣,放心讓奸臣掌握大權(quán)。
奸詐之徒就像變色龍,為了達(dá)到目的,毫無做人的底線。巧言令色欺騙他人、惡意誣陷他人,這對(duì)于他們來說只是習(xí)以為常的小手段而已。韓非子提到楚國頃襄王的弟弟春申君有位叫做余的妾為了成功上位取代正妻,她先是自己弄傷自己,然后裝著可憐巴巴的樣子去春申君面前賣慘、冤枉是春申君的正妻與自己過不去,嘴里說自己沒有能力侍奉春申君夫妻二人,希望春申君賜死自己,其實(shí)是想春申君聽信自己的一面之詞后對(duì)正妻產(chǎn)生不滿,讓春申君拋棄正妻,讓自己取而代之。春申君果然中計(jì),從此把正妻晾在一邊,對(duì)余言聽計(jì)從。
為了除掉春申君與其正妻生的兒子甲,讓自己的兒子繼承君主之位,余又心生毒計(jì),在春申君面前誣陷甲調(diào)戲自己,對(duì)自己圖謀不軌,惹得春申君一怒之下殺了自己的兒子甲。
韓非子告訴世人奸詐之人是如何蠱惑人心的。春申君因?yàn)槭芰擞嗟男M惑而害死自己的兒子,可見佞人最擅長的就是挑撥離間、借刀殺人。而正直之人是絕不會(huì)無原則附和他人、為了取悅他人甘做變色龍的,更不可能昧著良心誣陷別人、嫁禍于人、在人與人之間惡意制造對(duì)立。所以忠臣因?yàn)樘⒅庇植恍加谑褂藐幹\詭計(jì),一般都會(huì)遭到小人與其黨羽孤立與打壓,不能發(fā)揮自己的才能,不能向君主推行自己的正確實(shí)用的主張,有的因?yàn)榈貌坏骄餍湃闻c重用而憤憤不平,郁郁而終,更甚者連帶家族都受到小人禍害。
看古人書,方知人性險(xiǎn)惡由來已久,絕非危言聳聽。奸臣之陰險(xiǎn)就是小人本質(zhì),而小人就像野草一樣生生不息,現(xiàn)今的佞人不止在官場(chǎng)、在朝堂抱團(tuán)為非作歹,禍國殃民,也有一種小人可能在我們普通人的生活中以一種貌似對(duì)人畜無害的老好人形象出現(xiàn)在我們面前。愿每個(gè)人都能提高警惕,盡量不被小人霍霍。
看《韓非子》,再結(jié)合當(dāng)今世道人心,讓我明白正直的君子常吃啞巴虧,而無所不用其極的小人偏偏得勢(shì),所以這世間才有了不公。但無論世道怎樣,我們依然要守住自己的底線,不與佞人為伍。
【二】細(xì)讀《韓非子?孤憤》,以古為鏡
在《韓非子.八奸》中,韓非講到君主的身邊危機(jī)四伏,是因?yàn)橛屑樨鷷r(shí)刻想通過某種手段實(shí)施篡位奪權(quán)的計(jì)劃。這既是奸臣自身野心勃勃的表現(xiàn),也是奸臣對(duì)君主觀察入微,知道君主的軟肋所在,因此無孔不入,以種種手段達(dá)成自己的目的。但亡國殞命之君從來沒有完全無辜的,君主自身存在諸多問題,必然引來奸臣使壞作亂,這是因果關(guān)系。于是韓非接著在《十過》中講到正因?yàn)榫鞔嬖谑N過錯(cuò),才導(dǎo)致亡國亡身。而這樣的結(jié)局卻是忠臣最為悲憤的,于是《孤憤》道盡自古以來忠臣之宿命。
在《韓非子.孤憤》中,韓非告訴世人正直的忠臣是如何遭受孤立與打壓的,面對(duì)無道昏庸的君主,忠臣是最無力、無奈的,因?yàn)橹页甲罟⒔檎?,不愿與邪惡同流合污,卻在有時(shí)又無力改變令人憂心的現(xiàn)狀。看完這篇《孤憤》,讓我想到了很多。
《孤憤》開篇就道出忠臣的本質(zhì),因?yàn)橛羞h(yuǎn)見而能明察,因?yàn)槊鞑?,就能燭私,因?yàn)閯傄銊胖?,才能秉公?zhí)法,繼而震懾、懲治奸邪。然而正是因?yàn)橹页嫉囊簧碚龤庾尲樾皯峙?、忌憚,出于自保與反擊的本能反應(yīng),于是奸佞無所不用其極,在君主面前巧言令色、慣用逢迎之術(shù)取得君主信任后再以讒言構(gòu)陷忠臣,陷忠臣于不仁不義,讓君主懷疑、冷落忠臣,不愿聽其進(jìn)諫、不接受忠臣好的主張,讓忠臣成為棄子。然而即便忠臣已遭君主拋棄,奸臣還不放心,暗地里用名利為餌招引同黨,扶植親信,勾結(jié)朋黨里應(yīng)外合,在一邊蒙蔽君主、掐斷君主與忠臣的交流渠道、達(dá)到孤立忠臣的目的的同時(shí),一邊還用下三濫手段報(bào)復(fù)忠臣,讓忠臣性命不保。奸佞排除異己后只手遮天,于是君主也成為了傀儡,這樣的傀儡讓位已是必然、亡身只分遲早。
而這樣的結(jié)局,是君主始料未及的,也是咎由自取,棄忠臣,用奸佞,遠(yuǎn)賢人,親佞臣,焉能不亡國亡身?
細(xì)讀《孤憤》,更加深刻領(lǐng)會(huì)了“人間正道是滄?!边@句詩的含義。身在朝堂有一定實(shí)力的忠臣即便有意濟(jì)世安邦,然而有時(shí)也因太多因素而無法如愿,這樣的悲哀,豈是韓非一人才有?自古至今,多少忠直之人不都是赍志而歿嗎?
志士尚存孤憤,遑論我等庸人??v觀世間多少無奈事,徒留嗟嘆,不敢細(xì)思尋。