【春秋】再談倉頡造字
已經(jīng)寫了一篇《想起了倉頡造字》的文章,但覺得不全面,現(xiàn)在再寫一次。
遠(yuǎn)古的歷史,多數(shù)只是口頭傳說。像“有巢氏”筑巢而居、“燧人氏”鉆木取火,其實都是人類文明的進(jìn)程,是人們在生活中取得的具體成果。這里說的“燧人氏”“有巢氏”,指的是那個年代,并不是某一個人。因為沒有文字記載,僅是口頭傳說,人們的印象只能是朦朧與依稀??墒?,我們應(yīng)該明白,遠(yuǎn)古的歷史資料,無論是口頭傳說,或者是文字記載,只要有片言只語,都應(yīng)該是十分寶貴的。后人根據(jù)它的內(nèi)容,設(shè)身處地的思考,去偽存真的分析,是可以得到具體歷史真相的。
遠(yuǎn)古時期,人們對自然現(xiàn)象、生活規(guī)律進(jìn)行著長時間的探索,有許多人做出了重要貢獻(xiàn),最著名的是伏羲。伏羲發(fā)現(xiàn)烏龜殼上的圖像很有意義,耗費了巨大精力進(jìn)行研究,創(chuàng)立了“伏羲八卦”,后人稱之為“河圖洛書”。伏羲研究的這些圖像,可以說,是中華最早的“文字”。這些圖像,道理深奧,意義無窮,歷代研究的人絡(luò)繹不絕,形成了“文王八卦”。這便是燦爛的中華文化產(chǎn)生的曙光。
倉頡應(yīng)該是有文字之前的人物。從洪荒的遠(yuǎn)古到倉頡生活的時代,已經(jīng)有著漫長的歲月。在這些漫長的歲月里,人們不停地與大自然周旋,總在研究探索它的規(guī)律與發(fā)展趨勢。人們在探索自然的實踐中,積累著無數(shù)的實踐經(jīng)驗,但因為時間不斷的推移,常常會遺忘掉。為了能夠?qū)⒈容^好的生活經(jīng)驗記取下來,發(fā)明了“結(jié)繩記事”的方法??墒牵K子上的結(jié)打得太多了,時間久遠(yuǎn)后,還是弄不清楚,好的生活經(jīng)驗,總是沒有好的辦法保存下來。
倉頡是黃帝軒轅的倉庫保管。顧名思義,“倉頡”應(yīng)該是他職務(wù)的名稱,或者是“好的倉庫保管”的譽稱,他本人的真實名字則無從查考。黃帝的倉庫,想來庫容很大,物資也多,倉頡為了使倉庫里的物資保管得條理清晰,便于索取,自然想到要給進(jìn)庫的物資進(jìn)行登記。倉頡是個頭腦靈敏的人,他見繩子打結(jié)記不了許多復(fù)雜物資的名稱和數(shù)量,就試著用木炭在板片上用畫圖的方法把需要記錄的內(nèi)容“畫”出來。于是,各種物資都有了圖形和數(shù)量。而這些圖形,都是物資的象形,許多名稱“畫”法很是繁瑣,但是總算有了記錄。后來人們稱這些圖形是“象形文字”。
由于日常生活紛繁復(fù)雜,而記錄的圖形必須清晰明了,否者會產(chǎn)生歧義。因此每個圖形只能表示一種意思,還要始終一致,才不會使它的意義混淆。實踐中,倉頡明白了這個道理后,一個圖形表示一件事或物的符號初次形成了。
可是,因此卻出現(xiàn)了許多符號。這些符號能叫什么呢?因為在此以前,還沒有“文字”這個詞,倉頡創(chuàng)造圖形的目的,是為了記錄要記的事,這些圖形又不能籠統(tǒng)地稱為“記”或“志”,必須要有個專門稱呼。為了區(qū)別志與記的意義,他便稱這些圖形為“字”,還因為是“畫上”的,所以稱為“文”,于是形成了“文字”一詞。
倉頡用圖形記事的方法,比結(jié)繩記事進(jìn)步多了。因此,大家都仿效他。為了使每一個符號表示某一個意思,并且能夠清晰明白,必須要有一個統(tǒng)一的規(guī)則,才可以使大家都能認(rèn)可。于是,人們便向倉頡請教。這樣,倉頡便成了漢字的第一位傳授者。繼而,大家一傳十、十傳百地進(jìn)行著模仿,加上合理的創(chuàng)造,若干年后,中國社會上的“字”便形成了?!皞}頡造字”的傳說,也因此流傳下來。
社會是在進(jìn)步的,人們的生活越來越豐富,語言也越來越復(fù)雜。為了將復(fù)雜的語言都能夠用文字記錄下來,僅靠“圖形”還是解決不了問題的。于是,在以“形”造字的前提下,又出現(xiàn)了“以聲造字”和“以意造字”等多種造字方法,使?jié)h字隨著語言的豐富也豐富起來。這樣,錯綜復(fù)雜的漢語,終于有了應(yīng)有盡有的恰當(dāng)文字。當(dāng)然,這是在倉頡的后人們不斷豐富充實后才具有的成果。
倉頡“畫圖為字”,字形是很復(fù)雜而繁瑣的。后來,在人們都有了用字記事、敘義的迫切需要的情況下,對圖形文字有了具體的認(rèn)可后,逐漸對漢字進(jìn)行著改進(jìn)。最先出現(xiàn)的是將圖形改成了“大篆”。雖然進(jìn)步不小,但仍然繁雜。到了秦始皇時,出現(xiàn)了“小篆”,比大篆進(jìn)步了許多,然而還是比較難寫。于是,隸書、楷書出來了。這樣,文字基本上脫離了畫圖,而且越來越精美,越來越方便使用。這些進(jìn)步,只能是在人們都認(rèn)可了原來的漢字(圖形)以后才逐漸做到的。到了南宋,雕版印刷開始普及,精美的印刷體的漢字出現(xiàn)了?,F(xiàn)在通用的印刷體文字,還叫“宋體”。共和國建立后,對漢字進(jìn)行了簡化,使?jié)h字更加方便好用了。
漢字由于是“形聲義”的創(chuàng)意,具有豐富的內(nèi)涵,有著表達(dá)準(zhǔn)確的特點,因此,具有其他文字無法比擬的優(yōu)點(包括現(xiàn)在世界上應(yīng)用最廣的英語)。漢字經(jīng)歷了這么長的歷程,才形成了我們今天通行的、方便使用的、表達(dá)簡潔而且準(zhǔn)確的文字。中華人民正是因為有了優(yōu)良的漢字,在世界民族之林的歷史中,總是處在文明的前沿。為了說明漢字的優(yōu)越性,我特別尋找了一節(jié)資料,附在后面,供讀者參考。
當(dāng)時,倉頡造字,只是為了記錄身邊的要事。他根本沒有想到,后來的漢字竟然發(fā)展到了“萬能”的地步:“萬事書中出”,說明了漢字的非凡作用??墒?,是誰首先創(chuàng)造了漢字,我們現(xiàn)在只能知道四個字——“倉頡造字”。由于歷史久遠(yuǎn),更詳細(xì)一點的情況,則只能根據(jù)歷史的進(jìn)程進(jìn)行聯(lián)想了。
我寫了這么一點關(guān)于倉頡造字的遐想,是要將漢字的歷史了解一下。當(dāng)然,這樣的資料世面上很多,我說的只是個人的體會。寫在這里,是想引起朋友們議論,大約也可以算是一件趣事。
2021年3月20日星期六再寫
【附錄】
下面是網(wǎng)絡(luò)文章,說明了漢字的優(yōu)越性 。來源:微信,作者:平局——
文明存續(xù)的基礎(chǔ)是什么,是語言。我們這些人之所以是中國人,就是因為和幾千年前一樣,我們說著同樣的話,用著同樣的文字;我們今天依然可以在博物館里讀懂幾千年前古人們留下的碑文和只言片語??扇绻幸惶欤覀兊漠a(chǎn)業(yè)和商品走向了全世界,但我們卻忘記了自己的語言和文字,那我們還是中國人嗎?別說這個事不重要,這個事很重要。當(dāng)世界都學(xué)會了英文,當(dāng)中文不再擴(kuò)張,其結(jié)果就是中華文明的徹底消亡。文字是文明的最底層載體,文字不存,文明焉附?
誠然,從現(xiàn)在來看我們要更多推廣中文是有一定難度的,畢竟別人不習(xí)慣、別人不接受、別人沒興趣。但是,但是!但是我們豈能無恥到因為外國人暫時學(xué)習(xí)中文的興趣不大就反過來強迫我們自己人放棄中文去全面學(xué)習(xí)英文??外事外行,內(nèi)壓內(nèi)行?做人能這樣無恥嗎?英語難道就是天上掉下來的?英語難道就是從一開始就被全世界人民自愿學(xué)習(xí)的?英語其實是很低效的語言,實用性這么差,然后還被廣泛使用,并非天上掉餡餅,而是人家英國人用上百年的時間拼命堅持推廣和擴(kuò)張形成的結(jié)果。人家為了推廣英語,打過很多戰(zhàn)、征服過很多民族、下達(dá)過很多強制性法律,甚至在別人的領(lǐng)土上進(jìn)行對反對學(xué)習(xí)英語的示威人群進(jìn)行過屠殺和鎮(zhèn)壓。
英國不惜背上劊子手罵名也要推行的東西,今天我們居然上趕著要把它變成主課中的主課、并計劃借助我們付出了巨大努力推動的一帶一路和人類命運共同體去幫著英國進(jìn)行全球推廣!我可謝謝您吶,您還是閉嘴吧!人怎么可以給自己這種上趕著幫著別人推廣人家語言的行為找各種牽強附會又自覺堂而皇之的理由,這不是愚蠢、齷蹉和懦弱又是什么?
中國是世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)動機,中文邏輯性強,學(xué)習(xí)應(yīng)用比較簡單,普通人只需要掌握800個中國字就可以完成基本的學(xué)習(xí)、應(yīng)用和閱讀,而英語呢?一個事物就得對應(yīng)一個全新的單詞,就僅僅是日常生活就需要背誦上萬個單詞,而在面對各種學(xué)科和新鮮事物的時候你還得重新查字典背單詞,英語詞典你的單詞已經(jīng)更新到了40多萬個,如此低劣低效的語言,耽誤了多少人?
比如中國人只需要學(xué)會,牛、豬、狗、羊+毛、血、肉、皮就可以自動組詞。牛毛、牛血、牛肉、牛皮;豬毛、豬血、豬肉、豬皮;狗毛、狗血、狗肉、狗皮;羊毛、羊血、羊肉、羊皮… 只需要8個字就可以一通百通,無限組成,雞鴨魚鱷象鵝全都自動套用即可。而英語呢?毫無邏輯,你需要單獨獨立背誦以下這些詞匯,必須死記硬背,因為它沒有邏輯。牛毛叫Cattle hair, 但狗毛卻不叫dog hair 叫dog hairs ,而羊毛又不叫sheep hairs卻叫wool…,我勒個去!這些詞之間毫無邏輯關(guān)聯(lián),一團(tuán)亂麻,完全是古代文藝的殘次品。
只是常見動物和器官組合就有幾千上萬種全新的英語詞匯,這還不算成千上萬的植物和昆蟲,背都背死你!但中文,就沒有這個麻煩。所以,在國外要想讀懂四大名著和大部頭書籍的人是很少很少的,大多數(shù)都是只會日常用語的現(xiàn)代半文盲。不像中國人,初中生讀全是新鮮概念的《三體》都毫無問題,閱讀起來十分便利簡潔。不客氣的說,英語這種落后的石器時代語言,已經(jīng)到了耽誤人類文明整體進(jìn)步的程度,是早應(yīng)該被淘汰的文化落后產(chǎn)能。
更重要的是:在未來世界,隨著智能軟件和5G網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,英語翻譯和語音實時翻譯不是問題,我們即便不學(xué)習(xí)英語,訊飛或京東的翻譯軟件也可以像“實時傳音”一樣享受AI翻譯的快樂,筆者在國外的時候就經(jīng)常用AI翻譯器,聊天對話、商務(wù)談判都很輕松,應(yīng)付自如,談笑風(fēng)生。并且,我們僅僅是把英語改成外語,然后變成普通學(xué)科而已,又不是不讓你學(xué),如果你真想學(xué),想要學(xué),覺得學(xué)了有用,那你學(xué)就行了啊。